Poedit icon

Poedit

Poedit is a widely-used cross-platform translation editor specifically designed for handling gettext .po files. It simplifies the process of localizing software and other content by providing a user-friendly interface for translators.

License: Freemium
Available for:
Mac OS X Windows Linux

About Poedit

Poedit is a robust and user-friendly gettext catalog (.po file) editor that significantly streamlines the software localization process. It's designed to be intuitive for translators of all skill levels, from beginners to experienced professionals. Unlike generic text editors, Poedit understands the structure of .po files, presenting translations in a clear and organized manner.

Key Capabilities

  • Efficient Workflow: Poedit presents source strings and their corresponding translations side-by-side, making translation direct and efficient.
  • Contextual Information: It provides context clues like comments from developers and flags for fuzzy or untranslated strings, helping translators understand the meaning and status of each entry.
  • Quality Assurance: Built-in checks help identify common errors like printf format string mismatches or HTML tag issues, improving translation quality.
  • Collaboration Options: While primarily a desktop application, Poedit Pro offers features like integration with platforms such as Gettext and Crowdin, facilitating collaborative translation projects.
  • Machine Translation Assistance: Integrations with machine translation services provide suggestions to speed up the translation process, which can then be reviewed and refined by human translators.
Poedit supports a wide range of languages and character sets, making it suitable for global localization efforts. Its focus on simplicity and efficiency has made it a popular choice in the open-source community and among developers and translators working with gettext-based projects.

Pros & Cons

Pros

  • Intuitive and easy-to-use interface specifically for .po files.
  • Built-in quality checks help prevent common translation errors.
  • Integration with machine translation services speeds up the translation process.
  • Supports multiple languages and character sets.
  • Cross-platform availability (Windows, macOS, Linux) and a portable version.

Cons

  • Primarily focused on .po files, may not be suitable for all localization file formats.
  • Advanced collaboration features require the Pro version.
  • May lack some of the enterprise-level features found in larger Translation Management Systems.

What Makes Poedit Stand Out

Optimized for gettext

Specifically designed for editing .po files, offering features tailored to this format.

User-Friendly Interface

Provides an intuitive and easy-to-navigate interface suitable for translators of varying experience.

Cross-Platform Availability

Available on Windows, macOS, and Linux, ensuring accessibility for a wide range of users.

What can Poedit do?

Review

Poedit Software Review

Poedit is a dedicated translation editor for gettext .po files, a format widely used in software internationalization and localization. Its primary goal is to simplify the translation process for developers and translators, and it largely succeeds in this endeavor through a straightforward and functional design. The software presents a clean, two-pane interface where the original source string is displayed alongside the area for entering the translation. This layout is intuitive and minimizes distractions, allowing translators to focus on the task at hand. Key information, such as comments from developers providing context or markers indicating the status of a translation (e.g., fuzzy or untranslated), is clearly presented. One of Poedit's strengths lies in its built-in quality checks. These checks are invaluable for catching common translation errors that can lead to functional issues in the localized software, such as incorrect printf format specifiers or mismatched HTML tags. This proactive approach to error detection helps improve the overall quality of translations and reduces the need for later debugging. For speeding up the translation process, Poedit includes integrations with various machine translation services. While machine translation should always be reviewed and edited by a human, these suggestions can significantly accelerate the initial translation phase, particularly for large projects. The ability to quickly generate a first pass translation and then refine it within Poedit is a notable advantage. The support for multiple languages and character sets is comprehensive, as expected from a localization tool. This ensures that Poedit can be used for projects targeting a global audience. While the core functionality of Poedit is desktop-based, the Pro version offers features aimed at improving collaboration, such as integration with online translation platforms. This acknowledges the reality of modern localization workflows, which often involve multiple translators and reviewers. The availability of a portable version is also a convenient feature, allowing users to carry Poedit on a USB drive and work on different machines without installation. In terms of usability, Poedit is generally easy to learn and use. The interface is not overly complex, and the workflow is logical. Even users new to gettext or localization can quickly get up to speed with the basics of translating strings. The documentation, while not overly extensive, is usually sufficient to get started. However, for very large and complex localization projects with intricate workflows, organizations might require more advanced features offered by enterprise-level translation management systems. Poedit's strength lies in its focused approach to .po files, which makes it excellent for that specific task but might not fully address the broader needs of highly complex localization pipelines involving multiple file formats and extensive project management requirements. Overall, Poedit is an excellent tool for its intended purpose. It provides a focused, efficient, and user-friendly environment for working with gettext .po files. Its quality checks and machine translation integrations add significant value, making it a powerful assistant for software localization. For developers and translators primarily working with gettext, Poedit is a highly recommended application.

Similar Software

Crowdin
Crowdin

Crowdin is a localization project management platform and translation tool for developers and website owners.

OmegaT
OmegaT

OmegaT is a computer-assisted translation tool written in the Java programming language.

POEditor
POEditor

POEditor is an online localization management tool, perfect for collaborative or crowdsourced translation projects.

Pootle
Pootle

Pootle is an online translation management tool with translation interface. It is written in the Python programming language using the Django framework and is free software.

Weblate
Weblate

Weblate is a free web-based translation tool with tight version control integration.

Screenshots

Help others by voting if you like this software.

Compare with Similar Apps

Select any similar app below to compare it with Poedit side by side.

Compare features, pricing, and reviews between these alternatives.

Compare

Compare features, pricing, and reviews between these alternatives.

Compare

Compare features, pricing, and reviews between these alternatives.

Compare

Compare features, pricing, and reviews between these alternatives.

Compare

Compare features, pricing, and reviews between these alternatives.

Compare